Je vous propose dans cet article de découvrir les différents outils linguistiques fournis par Office 2019 et Office 365, à savoir les dictionnaires de définitions et de synonymes, ainsi que le traducteur. Nous les découvrirons à partir de Word, mais ils sont également accessibles dans la plupart des autres applications de la suite Office.
Contenu
Le dictionnaire des synonymes
Lorsqu’on rédige un texte, quel qu’il soit, on essaie généralement d’éviter les répétions. Pour cela, on peut employer des mots synonymes. Office fournit une liste réduite de mots synonymes dans le menu contextuel, comme le montre l’image ci-dessous :

On peut accéder à une liste beaucoup plus complète en cliquant sur « Dictionnaire des synonymes… ». Le dictionnaire s’ouvre dans un panneau à droite du document, et affiche tous les synonymes regroupés par sens :

Vous constatez sur cette capture d’écran que le nombre de synonymes peut être très élevé pour des mots assez génériques. Par défaut tous les groupes de synonymes sont dépliés, mais on peut replier ceux qu’on veut.
En revanche, pour certains mots, le dictionnaire ne propose aucun synonyme. C’est le cas par exemple pour le mot « contextuel ».
Lorsqu’on clique sur un des mots synonymes, ce dernier devient le mot courant, c’est à dire qu’il s’affiche dans dans la zone de recherche et ses synonymes s’affichent en-dessous.
Le dictionnaire des synonymes est disponible dans toutes les langues installées sur le poste. On peut changer de langue au moyen d’une liste déroulante situé sous le dictionnaire.
Le dictionnaire de définitions
Avoir un dictionnaire à portée de main est toujours utile pour vérifier le sens d’un mot. Office en fournit un, qui est accessible en cliquant sur « Recherche intelligente » dans le menu contextuel du mot :

La recherche intelligente s’ouvre également dans un panneau à droite du document. Par défaut elle n’est pas activée et Office propose alors de l’activer, comme le montre la capture ci-dessous :

On peut aussi activer la recherche intelligente dans les options générales d’Office, en cochant la case « Activer les services » dans la partie « Services intelligents d’Office » :

Le panneau de recherche intelligente affiche deux onglets : « Explorer » et « Définir ». Le premier renvoie les résultats de la recherche du mot sur le moteur de recherche Bing. Le second affiche la définition du mot, comme le montre la capture ci-dessous pour le mot « contextuel ».

On peut voir dans cette capture que le dictionnaire utilisé par Office est fourni par Oxford Dictionnaries.
Remarque : l’onglet « Explorer » fournit souvent lui aussi une définition du mot via Wikipédia, comme le montre la capture ci-dessous pour la recherche du mot « Liste » :

La traduction
Office fournit enfin un service de traduction, accessible lui aussi par menu contextuel, en cliquant sur « Traduire » :

Comme précédemment, le service doit être activé avant sa première utilisation. La fenêtre suivante s’affiche dons quand on clique sur Traduire la première fois

Remarques :
- Le service de traduction n’est disponible qu’avec un abonnement à Office 365, comme expliqué sur cette page de Microsoft.
- Même si les services intelligents d’Office sont déjà activés dans les options générales (cf. plus haut), la fenêtre ci-dessus s’affiche quand-même. Je pense que c’est lié au fait qu’il s’agit d’un service spécifique d’Office 365…
Traduction d’un morceau de texte
Une fois le service de traduction activé, le traducteur s’ouvre dans un panneau à droite du document. Il traduit soit le texte sélectionné, s’il y en a un, soit le mot sur lequel se trouve le curseur :

Office est capable de détecter la langue du mot ou texte sélectionné. A vous de sélectionner la langue cible, dans laquelle vous souhaitez traduire le texte. Le bouton « Insérer » permet de coller le texte traduit dans le document, à l’endroit où se trouve le curseur.
Tant que le panneau du traducteur est affiché, toute sélection de texte dans le document est automatiquement envoyée au traducteur, ce qui s’avère très pratique. Cela évite en effet de faire des copier-coller entre le document et le traducteur.
Traduction du document complet
Vous avez sans doute noté l’onglet « Document » dans le traducteur. Il permet de traduire le document entier. Dans ce cas, Office crée un nouveau document traduit.

La qualité de la traduction est moyenne. Elle est un peu meilleure qu’une traduction mot à mot, mais en reste tout de même assez proche. L’intelligence artificielle permettra sans doute de faire des progrès dans ce domaine dans les années qui viennent…
Conclusion
Office offre donc des outils linguistiques d’une qualité que je trouve très bonne dans l’ensemble, même si la traduction est encore largement améliorable. Ces outils ont en outre le gros avantage d’être entièrement intégrés. Cela permet de continuer à travailler dans son document sans avoir à rechercher sur Internet ou dans des dictionnaires papier, et donc un réel gain de temps et de confort.
La correction orthographique et l’analyse avancée, également intégrées dans Office, finissent de compléter sa palette d’outils linguistiques. Vous pouvez les découvrir dans cet article qui leur est spécifiquement consacré.
Si vous utilisez une version ancienne d’Office, ou si vous n’êtes pas abonné(e) à Office 365, vous trouverez de bons dictionnaires en ligne gratuits. J’aime bien le dictionnaire français de TV5 Monde, qui est un dictionnaire de définitions. Le site propose aussi des ressources et des jeux pour l’apprentissage et l’enseignement du français.
Cependant, si vous cherchez des définitions de mots techniques, le Grand Dictionnaire Terminologique (GDT) est le plus indiqué.
Enfin, Reverso propose un ensemble complet de dictionnaires en ligne gratuits pour les synonymes, les définitions et la traduction dans 14 langues.
Widget not in any sidebars
Pensez-vous à utiliser les outils linguistique intégrés à Office ? Quels types de dictionnaires utilisez-vous habituellement (papier, électronique) ?